domingo, 14 de mayo de 2023

Axxis Quest en New York


La nave Transistèmica nos traslada a  Nueva York, (Estados Unidos9, para cumplir una cita con el reconocido escritor José Eustasio Rivera a finales del mes de abril de 1928.

 

El escritor y diplomático colombiano, experimentaba ciclos de fiebres de malaria que había contraído durante su trabajo en la comisión limítrofe colombo-venezolana, en algún lugar de la selva amazónica entre las desembocaduras de los ríos Orinoco, Guaviare, Atabapo y Puerto Inírida. Debido a ello Padecía temblores y escalofríos, seguidos de fiebre alta, sudoración regresando luego a la temperatura normal.

Acordamos el encuentro en pleno corazón de Manhattan, en el nuevo Hotel Roosevelt que tenía tan solo cuatro años de funcionamiento. Nos reuniríamos en la terraza de la azotea, buscando aire libre y tranquilidad.

Después de representar a Colombia en el Congreso Internacional de Inmigración y Emigración de La Habana, Rivera llegó a Nueva York  con cierto prestigio como poeta y novelista, político y diplomático. Sus intenciones eran hacer una nueva edición de La Vorágine y lograr su traducción al inglés, así como negociar los derechos de su adaptación al cine.

 José Eustasio Rivera, había nacido en el departamento del Huila, destacado por su obra poética pero sobre todo por su novela La vorágine , publicada originalmente  en Bogotà en 1924. Esta obra ha sido  considerada por muchos como la gran novela de la selva latinoamericana de corte naturalista, una novela moderna que quiebra el romanticismo y el costumbrismo que hasta ese momento habían dominado la novela colombiana. Pero antes que obra literaria reconocida , “La Voragine” pasaría  la historia como la primera denuncia social de Colombia. Su trabajo como comisionado lo había obligado a conocer la explotación inhumana de los caucheros en las selvas de Colombia, Venezuela y Brasil, y la fatídica historia de los capataces de la Casa Arana, que dominaban los territorios entre los ríos Putumayo y Caquetá. El 18 de julio de 1923, Rivera envió desde Manaos al Ministerio de Relaciones Exteriores, sus denuncias sobre las injusticias y crímenes cometidos a los colombianos en las fronteras.

 

La obra relata en primera persona la aventura del poeta Arturo Cova quien huye de las convenciones sociales de la estrecha sociedad colombiana de principios del siglo xx. Esa huida lo lleva a los llanos orientales, extensa región de caudalosos ríos, donde secuestran a Alicia, su gran amor.

Personificados como periodistas, recibimos con puntualidad al escritor que mientras pausadamente toma su café, nos cuenta el mito amazónico que inspirò su novela cumbre:

 

EL MITO DE ISONDÚ Y CHAKI [1]

 

 

Cuenta la leyenda que Isondú, era el hombre más hermoso de su tribu (los Tikuna), el más alto, el más fuerte, el más hábil cazador.

Había que verlo disparando una flecha, remando en la canoa, bailando en las ceremonias de los payés (médico hechicero).

Cuando era niño, no había madre en su familia, que al verlo reírse, no le hiciera una caricia.

Cuando le llegó la hora de la ceremonia del amuleto que llevaban los hombres adultos, había muchas muchachas que querían casarse con él. A todas les gustaban sus manos diestras, su mirada penetrante y su perfume a madera del bosque.

            Una tarde Isondú volvía de la aldea vecina, donde tenía parientes. Venía solo, pensando en una muchacha que había conocido allí, la única muchacha que estaba seguro de amar realmente; Su nombre era Chaki, una de las hijas más hermosa del gran cacique Yaguarova. 

Él pensaba que pronto se casaría con ella, se la imaginaba junto a él, con el cuerpo adornado con pinturas y una flor - la orquídea más hermosa que él pudiera encontrar- en su largo pelo largo y negro.

Contento y cansado iba por los caminos de la selva, espantándose los mosquitos de tanto en tanto. Él, tan grande y fuerte, se veía pequeño al lado de los árboles inmensos. 

 

Pero Junto con el amor que despertó en tantas muchachas, se despertó también la envidia de los hombres.

 

Los niños que jugaban con él trepándose a las palmeras en los claros del bosque y en el río, ahora eran hombres que le tenían rabia.

A Isondú lo esperaron aquellos cazadores un atardecer. Temprano habían cavado un foso en el camino y lo habían disimulado bien, eran especialistas en cazar y hacer   trampas, y esta ya estaba lista.

 

Después se sentaron a esperar, y a tomarse la chicha de maíz que habían llevado.

Cuando faltaba poco para llegar a su aldea, Isondú empezó a escuchar las risas y los gritos de sus enemigos. Pero no se inquietó, porque era joven, no le tenía miedo a nada y había sido siempre demasiado dichoso para suponer que se acercaba la desgracia.

 

Cuando escucharon sus pasos, los cazadores se quedaron callados. De pronto, Isondú tropezó entre unas lianas y cayó en el foso.Los cazadores salieron enseguida de sus escondites y empezaron a reírse y a burlarse de él:

Cazadores - ¡Isondú! ,¡Isondú! ¡Te cazamos como a un chigüiro!

- A ver, ¿de qué te sirve ahora ser tan valiente?

 - ¡Isondú! ¡Ahí va un anzuelo para que muerdas!

¿Quieres que llamemos a tu mamita para que te salve?

 

Y mientras tanto le tiraban piedras, palos y unas bolitas de arcilla dura con las que cazaban ratones y pájaros.

Isondú: - Pero, ¿qué hacen? ¿Qué les pasa? ¿Qué les hice yo ¡cobardes ¡

 (Y desde abajo les devolvía los proyectiles.)

Cazador 1: - Ya vas a ver si somos cobardes.

 Y agarró su maza y le pegó a Isondú en un hombro, en la cabeza, en la espalda...

Los demás se envalentonaron y entre insultos hicieron lo mismo.

 

 El cuerpo de Isondú se fue llenando de moretones y de sangre, y allí quedó, callado, caído sobre un costado en el fondo del foso. En la selva era casi de noche. Los cazadores se alejaron burlándose, abandonando a Isondú a su suerte.

Tres noches más tarde, un payé o sea el hechicero de la tribu, que pasaba por el lugar viendo su tristeza, se apiadó de él y le enseñó algunos versos mágicos. De pronto, el cuerpo de Isondú empezó a moverse, tomaba poco a poco la forma de un insecto y en el lugar de cada herida se encendía una lucecita. Aquellos versos mágicos convirtieron al joven cazador en una pequeña luciérnaga. Isondú agitó sus alas y salió volando, ya estaba libre, encendió sus tenues lucecitas y se fue volando en busca de su amada.

 Cuando Isondú en su nueva forma de luciérnaga llegó a la aldea del cacique Yaguarova; Chaki, quebrantada, contemplaba las estrellas aguardando la llegada de su amado.

- ¡Chaki está de novia! ¡Chaki está de novia! - gritaba la gente.

- Que bueno que le van a entregar a Chaki por esposa a don Arana así tal ve dejará de maltratarnos tanto en las caucherías.

-Gente: Si, ya no podemos soportar tanto trabajo para finalmente tener que dejar la poca plata en la cantina de la que el mismo es el dueño.

Cacique Yaguarova:  Usted sabe don Arana que lo único que me queda, es mi hija, no me pida que se la entregue por favor, no me pida eso. Yo le pagaré todo el trago que le debo de alguna otra manera, se lo prometo.

Don Arana: Pues usted verá cacique, que prefiere, entregarme su hija o que todo su pueblo se muera de hambre, usted bien sabe que solamente yo controlo el comercio de víveres en toditica esta región y además soy el único que contrata a sus indios perezosos para recolectar caucho... usted verá.

-Cacique Yaguarova: Pues no me deja otra alternativa.

-Para consumar aquel pacto infame  sólo quedaba esperar la preparación de la chicha.
Todos, absolutamente todos, aguardaban ansiosos el día señalado, menos la bella Chaki que lloraba día y noche porque estaba siendo obligada a casarse con el hombre que no amaba, ya que su corazón pertenecía sólo a Isondú.

Isondú se posó sobre el hombro de ella y le habló al oído pidiéndole que lo siguiera hasta el lugar donde acostumbraban caminar.

-Chaki: Tengo que contarte tantas cosas que han ocurrido en tu ausencia...

Una vez en el lugar, Isondú quiso convertirse nuevamente en persona, pero se olvidó del conjuro que le había enseñado el payé, lloraban de desesperación, pero todos sus intentos fueron en vano. Corrieron entonces donde el mago en busca de ayuda, pero éste se negó a dársela.

Payé: - Ya es demasiado tarde,

-Te di la gran oportunidad de tu vida, pero tu desesperación te impidió prestarles importancia a mis palabras...

Llanto de Chaki: pero no es posible, ¿por qué los dioses nos castigan de esta manera?

Isondú: es mi culpa, es mi culpa, debí aprender muy bien las palabras mágicas del Payé.

Payé: los dioses me han enviado a ayudarles, pero ahora, sólo me queda una alternativa.

Isondú: Dinos por favor que posibilidad tenemos aún.

Payé: Convertir a tu bella amada en otra luciérnaga.
(Isondú  y Chaki  se quedaron mirando por un instante y con una leve sonrisa Chaki afirmó estar de acuerdo con el gran mago...)

Convertidos en dos hermosas luciérnagas volaron entre las estrellas

NARRADOR: Un momento después centenares de luciernagas se dispersaban en la selva, debajo del techo que forman allí los árboles, los helechos y las lianas, iluminando intermitentemente la noche. Muchos de estos insectos traspusieron los ríos, dejaron atrás la selva y se perdieron en el llano.

FIN

 

 

El 23 de noviembre de 1928, después de despedir en el aeropuerto al piloto Méndez Rey que viajaba a Colombia, Rivera cayó enfermo y, debido a la gravedad de su estado, días después, el 27 de noviembre, fue llevado al New York Policlinic Hospital en estado casi comatoso, con convulsiones y síntomas de hemiplejia. El 1.º de diciembre falleció a las 12:50. Tenia 39 años de edad.

De las causas de su muerte lo más probable es que haya sucumbido a la  malaria cerebral, adquirida durante sus días en la selva, toda vez que antes ya había sufrido varios episodios por esa causa.3

El cuerpo embalsamado de José Eustasio Rivera fue llevado de Nueva York a Colombia para ser enterrado el 9 de enero de 1929 en el Cementerio Central de Bogotá, tras un trayecto de 39 días en distintos medios de transporte y recibiendo en cada puerto y en cada pueblo por los que pasaba, los homenajes que nunca recibió en vida.1

 

ANEXOS

 

Referencias

Amazonia - Wikipedia, la enciclopedia libre

Amazonia, descubre sus secretos - Fundación Aquae (fundacionaquae.org)

La Leyenda del Isondú (bichito de luz) - Region Litoral - Portal del Litoral Argentino

Guaraníes - Wikipedia, la enciclopedia libre

Guaraníes: Origen, historia, características y mucho mas (etniasdelmundo.com)

You searched for tikunas - Conozcamos Todas Las Etnias Que Hay En El Mundo (etniasdelmundo.com)

Mitología de la Amazonía del Perú - Wikipedia, la enciclopedia libre

🥇 La gran leyenda amazónica - El origen del universo según los Uitoto (delamazonas.com)

Tikuna o Ticunas | Ubicación, Vestimenta, Vivienda, Alimentación y Lengua (pueblosindigenas.es)

Los Tikunas Pueblan la Tierra - Mitos de colombia - Folclor y Tradiciones - Colombia Info

YACHAY: Chaki y Chokopi (www.bibmondo.it) (yachayele.blogspot.com)

https://www.mamalai.com.co/_files/ugd/e6dab7_b278142b32e141d383363b7d1c28c0a5.pdf

Escucha la música de Amilkar Brunal | Disfruta de canciones, álbumes y listas gratis en SoundCloud

 

Hola, este es Bing. La casa Arana fue una empresa cauchera que explotó brutalmente a los indígenas de la Amazonía entre los ríos Putumayo y Caquetá durante la época de 1879 a 1912². Fue denunciada por el cónsul británico Roger Casement y el escritor colombiano José Eustasio Rivera³. La casa Arana en La Chorrera, Colombia, es ahora un lugar de memoria del genocidio del Putumayo³. ¿Qué te interesa saber sobre este tema?

 

Origen: Conversación con Bing, 14/5/2023

(1) Genocidio del Putumayo - Wikipedia, la enciclopedia libre. https://es.wikipedia.org/wiki/Genocidio_del_Putumayo.

(2) La casa Arana en el Putumayo - Banrepcultural. https://www.banrepcultural.org/biblioteca-virtual/credencial-historia/numero-160/la-casa-arana-en-el-putumayo.

(3) Cien años después, la Amazonía recuerda uno de sus episodios ... - BBC. https://www.bbc.com/mundo/noticias/2012/10/121012_colombia_genocidio_casa_arana_caucho_amazonia_aw.

 

Los indígenas de la Amazonía son los pueblos originarios que habitan la selva tropical de la cuenca del río Amazonas. Se estima que hay más de 400 pueblos indígenas diferentes, con una gran diversidad de lenguas, culturas y territorios. Algunos de los pueblos indígenas más conocidos son los **achuar**, los **cofán**, los **huaorani**, los **shuar**, los **tikuna**, los **uitoto** y los **yanomami**¹. Muchos de estos pueblos viven en aislamiento voluntario o en contacto limitado con el mundo exterior.

 

Origen: Conversación con Bing, 14/5/2023

(1) Nacionalidades indígenas de la Amazonía - GoRaymi. https://www.goraymi.com/es-ec/ecuador/culturas-nacionalidades/nacionalidades-indigenas-amazonia-aiwdoszsr.

(2) Cuáles son los PUEBLOS INDÍGENAS del AMAZONAS - Lista .... https://bing.com/search?q=ind%c3%adgenas+de+la+Amazon%c3%ada.

(3) Indígenas de la Amazonia - Survival International. https://www.survival.es/sobre/indigenasamazonicos.

(4) Cuáles son los pueblos indígenas del Amazonas - ecologiaverde.com. https://www.ecologiaverde.com/cuales-son-los-pueblos-indigenas-del-amazonas-1150.html.

(5) Amazonia - Wikipedia, la enciclopedia libre. https://es.wikipedia.org/wiki/Amazonia.

(6) Pueblos Indígenas de la Región Amazónica Colombiana. https://regionesdecolombia.org/region-amazonica/pueblos-indigenas-de-la-region-amazonica/.

 

 Las tribus indígenas sometidas por la casa Arana del Amazonas en las caucherías fueron muchas y sufrieron una gran violencia y explotación. Algunas de estas tribus fueron los uitotos, boras, okainas y muinanes1, que conmemoraron públicamente la tragedia en 20121También hay otros pueblos indígenas del Amazonas que habitan en diferentes países, como los tucana, araona, chiman, moseten, machinery, yaracare, yaminahua, yuquinmojeno, moviva, reyesano, siriono, guarayo, cavineño, ese ejja, pacuahara, more y Aymara-quechua en Bolivia

 

Julio_César_Arana_del_Águila

Julio César Arana del Águila (RiojaSan Martín1864-Magdalena del MarLima1952) fue un empresario cauchero y político peruano. Amasó una cuantiosa fortuna con la explotación del caucho en la región amazónica. Su empresa, la Casa Arana, se convirtió en 1907 en la Peruvian Amazon Rubber Company, con participación de capitales británicos y con sede en Londres. Al desatarse los llamados escándalos del Putumayo, en la región fronteriza entre Perú y Colombia, fue sindicado como el responsable de la explotación y la muerte de miles de indígenas amazónicos, a los que empleaba como trabajadores esclavizados. Los resultados de una investigación realizada por Roger Casement, a instancias del gobierno británico, motivaron que fuera procesado judicialmente, pero el inicio de la primera guerra mundial frustró el proceso. Llegó a ser senador por Loreto y presidente de la Cámara de Comercio de esa región. Como senador, se opuso a la aprobación del Tratado Salomón-Lozano.

Empresario del caucho[editar]

Hijo de un sombrerero, solo tuvo estudios elementales. Se inició en el comercio y la explotación del caucho y otros productos, en Yurimaguas, en plena selva peruana, a partir de 1881. La explotación del caucho, a finales del siglo xix y en la primera mitad del siglo xx había despertado en toda esa zona la llamada fiebre del caucho.1

En 1889 se trasladó a Iquitos y en algunos años amplió sus operaciones caucheras en las riberas del Putumayo.1

La cercanía de la zona con Colombia le permitió enlazarse con compañías de ese país, como Larrañaga, Ramírez y Cía., de La Chorrera, entre otras, cuyas explotaciones se realizaban en la riberas del río Igaraparaná y el río Caraparaná, afluentes del río Putumayo.1

En 1899, Arana observó que a lo largo del Putumayo, zona toda ella cauchera, había una extensa población indígena; imaginó entonces las grandes ventajas que le reportaría una mano de obra esclava a fin de competir hasta la destrucción de sus rivales más inmediatos, los Casa Suárez, Fitzcarrald, Vaca Díez y demás siringueros o extractores de caucho. Aprendió los procedimientos criminales de la Calderón, compañía cauchera del Putumayo que, a partir de 1900, esclavizaba a los indígenas para colocarse en envidiable situación productiva. Los infelices habitantes naturales de las riberas de los ríos Cara-paraná, al alto Cahuinarí e Igara-paraná –es decir, los huitoto, andoque, bora y nonuya– fueron utilizados para la extracción de goma, su carga y transporte y los oficios propios de los campamentos. Sus tradiciones como el cultivo, la caza y otras actividades propias de sus comunidades les fueron entonces prohibidas.2

Sus éxitos comerciales catapultaron a Arana a la alcaldía de Iquitos en 1902. A partir de esa fecha asumió diversos cargos públicos, entre ellos el de presidente de la Cámara de Comercio y de la Junta Departamental.1

La bonanza de sus negocios lo llevó a instalar una sucursal en ManausBrasil, en 1903, con la intención de evitar la intromisión de agentes comisionistas. Dueño ya de una sustanciosa fortuna, constituyó la sociedad J.C. Arana y Hnos. y rápidamente adquirió la cesión de derechos de los ocupantes de muchos gomales, llegando a tener hasta 45 centros de recolección. No bastándole los negocios en territorio peruano, abrió exitosamente agencias en Londres y Nueva York, sustituyendo la sociedad familiar por la Peruvian Amazon Rubber Company, constituida en Londres en 1907 y respaldada con un capital de £ 1 000 000. En esta nueva compañía se mantuvo como gerente, asesorado por cuatro directores ingleses.

Su creciente poder le permitió adquirir gran número de explotaciones caucheras en la margen colombiana del Putumayo. Sus anteriores propietarios alegaron ante el gobierno colombiano que el método de adquisición de Arana consistía en la amenaza directa con sus hombres armados. El gobierno colombiano desoyó estas protestas. Los competidores de Arana contribuyeron entonces a difundir su fama de desalmado genocida. Esta imagen del cauchero sin escrúpulos sirvió de argumento, años después, de la novela La vorágine, del colombiano José Eustasio Rivera, cuyo escenario es la frontera del Perú y Colombia. Rivera se valió de testimonios directos para escribir su célebre relato.

Por su parte, casi un siglo atrás, ya el escritor colombiano José Eustasio Rivera había denunciado los crímenes de la casa Arana en su novela La Vorágine (1924).

 

Roger Casement - Wikipedia, la enciclopedia libre

 

José Eustasio Rivera - Wikipedia, la enciclopedia libre

La vorágine - Wikipedia, la enciclopedia libre

La vorágine es la primera novela de denuncia social en la literatura colombiana

 

Poema Alas De Seda de José Eustasio Rivera

 

Persiguiendo el perfume de risueño retiro,
la fugaz mariposa por el monte revuela,
y en esos aires enciende sutilisima estela
con sus pétalos tenues de cambiante zafiro.

 

En la ronda versátil de su trémulo giro
esclarece las grutas como azul lentejuela;
y al flotar en la lumbre que en los ámbitos riela,
vibra el sol y en la brisa se difunde un suspiro.

 

Al rumor de las lianas y al vaivén de las quinas,
resplandece en la fronda de las altas colinas,
polvoreando de plata la florida arboleda;

y la gloriosa en el brillo de sus luces triunfales,
sobre el limpio remanso de sernos cristales
pasa, sin hacer sombra, con sus alas de seda.

José Eustasio Rivera - Enciclopedia | Banrepcultural

 

 

 

 

 

LA VORAGINE

 

 

Arturo Cova nos cuenta su historia y la de Alicia. Alicia estaba condenada a casarse con un viejo pero rico terrateniente.Ella decide tener un amorío con Arturo Cova, un poeta culto, mujeriego y pobre, esperando que esto logre salvarla del matrimonio.

Pero el prometido de Alicia condena a la cárcel a Arturo, y la pareja de amantes decide huir al Casanare. Allí encuentran a los amigos que los acogen y ayudan: don Rafo, y la pareja de Griselda y Fidel Franco.

Franco, quien tiene una fundación, la empeña con la promesa de que Zubieta, el dueño de un gran hato con mucho ganado, le venda 1000 reses en rebaja, pero a cambio debe cogerlas.

Esto resulta ser una mentira de Zubieta con el objeto de quitarse de encima a Barrera, un cauchero que prometía oro y riquezas buscando convencer a todos de que lo siguieran en la explotación del caucho. Entre estas personas se encuentra Griselda, a quien Barrera buscaba convencer con promesas y regalos.

Griselda y Alicia, quienes solían salir solas, muchas veces encontraban a Barrera. Arturo explota en celos ante la posibilidad de que Alicia le sea infiel con Barrera, se emborracha y decide huir al hato de Zubieta. Allí se enfrenta con Barrera, quien le pega un tiro en el hombro.

Arturo sale junto con el mulato Correa tras de Franco a coger los toros, pero a su regreso descubre que Barrera ha mandado asesinar a Zubieta. Barrera trae a un juez corrupto, y obliga a los demás obreros a ser testigos de que el crimen fue cometido por Arturo y Franco.

Ambos descubren que Griselda y Alicia los han abandonado. Estallan en cólera, locura y euforia, incendian los llanos y huyen:

Segunda parte

Arturo Cova, Franco, Correa y el Pipa huyen al Vichada. Allí encuentran diferentes tribus indígenas. Están los aborígenes del bohío, descritos como dóciles, astutos y desconfiados, quienes los aprovisionan para el viaje.

Luego encuentran a la tribu nómada de los guahibos. Son descritos como una tribu ingenua, supersticiosa y rudimentaria. Arturo y sus camaradas son bienvenidos por la tribu, la cual los despide con una gran fiesta al ritmo de tambores, bailes y chicha fermentada.

Al reanudar el viaje, casualmente encuentran a Helí Mesa, quien había estado bajo el mando de Fidel Franco cuando todavía era parte del ejército.

Helí contó cómo fue engañado por Barrera y cómo este había traicionado a todos los hombres y mujeres que lo seguían. Les había hecho entregar todas sus posesiones y los dejó como esclavos bajo el dominio de dos de sus camaradas. Los encadenaron y lanzaron un bebé a los caimanes.

En medio de estos abusos, Helí aprovecha para escaparse junto con dos indios maipireños. Los fugitivos deciden continuar hacia el Vaupés, buscando vengarse de Barrera. Los maipireños perecen en una de las fuertes cascadas del río. El Pipa se fuga con los indios guahibos.

En el Guaviare encuentran al anciano cauchero Clemente Silva. El anciano, que se encuentra muy enfermo, tiene sus piernas llenas de llagas, y, entre las llagas, gusanos. Ha sufrido todo tipo de maltratos durante 16 años. Su espalda está cubierta de las cicatrices de los latigazos. El anciano cuenta que es originario de Pasto, y salió en búsqueda de su hijo de 12 años, quien había huido con los caucheros. Luego de haberlo estado buscando por ocho años, durante los cuales él mismo fue cauchero y esclavo, lo encuentra ya enterrado.

Tercera parte

Cova y sus compañeros continúan su camino junto con Clemente Silva. Se proponen recoger los huesos del hijo de Silva, los cuales fueron decomisados por el Cayeno, para luego continuar con su venganza.

Clemente Silva continúa narrando cómo cambió de dueño de cauchero en cauchero. Silva buscó quedarse cerca a la tumba de su hijo, en las selvas brasileras, hasta que pudiera exhumar sus huesos. En este tiempo duró perdido dos meses en la selva, durante los cuales perdió la razón y sus compañeros perecieron.

Cova y sus compañeros llegan a ver a la madona, Zoraida Ayram, la cual pide que "traicionen" a Cayeno en nombre de una deuda que este tiene con ella.

Allí encuentran a Ramiro Estévanez, un antiguo amigo de Cova, y al Váquiro, quienes presenciaron la masacre de San Fernando del Atabapo, bajo el dominio del coronel Funes.

Cova, para ganar el favor y la confianza de la madona, se hace su amante.

Cova y sus compañeros encuentran a Griselda, quien fue adquirida por la madona, y trae noticias de Alicia. Asegura que Alicia siempre fue fiel a Arturo, y aún sigue como esclava de Barrera.

Arturo finalmente logra reencontrarse con Alicia, y luchando vence a Barrera. Alicia da a luz a un sietemesino, hijo de Arturo, y temiendo que el recién nacido se contagie de alguna peste, todos huyen a la selva.

Epílogo

Es el fragmento de una carta que el cónsul de Manaos dirige al ministro de Colombia y que da cuenta de la suerte de Cova y sus compañeros con esta frase:

Ni rastro de ellos. ¡Los devoró la selva!

 La búsqueda de Alicia lo llevará a la selva de la amazonía colombiana donde Arturo será testigo de la penosa esclavitud de los indígenas que extraen forzadamente el caucho por parte de la casa peruana Arana, empresa cauchera propiedad de Julio cesar Arana del Aguila.

 La selva, sus ritos ancestrales y sus alucinaciones, así como la lucha incansable por sobrevivir en ella, son los protagonistas de esta novela que narra además la tragedia social que ha padecido Colombia durante muchos años., un libro descarnado sobre la verdadera selva, la vida de un hombre que deja todo a los azares del destino. El manuscrito de esta obra es conservado actualmente por la Biblioteca Nacional de Colombia, en Bogotá.

Malaria - Síntomas y causas - Mayo Clinic

 

Hola, este es Bing. Según los resultados de búsqueda, hay muchos hoteles en Nueva York que han estado operando desde 1928 o antes. Algunos ejemplos son:

 

- **The New Yorker, A Wyndham Hotel**. Este hotel rascacielos se encuentra en la zona de Midtown, presenta una decoración de inspiración Art Déco y ofrece comidas las 24 horas¹. Su construcción comenzó en 1928 y se inauguró en 1930².

- **The Roosevelt Hotel**. Este hotel histórico se encuentra en el corazón de Manhattan y cuenta con un restaurante, un gimnasio y una terraza en la azotea³. Fue inaugurado en 1924 y ha sido escenario de varias películas y series.

- **The Plaza**. Este hotel de lujo se encuentra frente al Central Park y ofrece un spa, un salón de té y tiendas exclusivas. Abrió sus puertas en 1907 y es uno de los hoteles más emblemáticos de la ciudad.

 

Espero que esta información te sea útil. ¿Te gustaría reservar alguno de estos hoteles?

 

Origen: Conversación con Bing, 14/5/2023

(1) Los 10 mejores hoteles de Nueva York, Estados Unidos (desde € 90). https://www.booking.com/city/us/new-york.es.html.

(2) Los 30 mejores Hoteles en Nueva York - Atrapalo.com - Atrápalo. https://www.atrapalo.com/hoteles/america/estados-unidos/new-york-state-ny/nueva-york/.

(3) Hoteles económicos en Nueva York - Booking.com. https://www.booking.com/budget/city/us/new-york.es.html.

 



[1] Adaptacion realizada por Amilkar Brunal.Con base en Sinapsis , Método pedagógico 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario