Amazonía Colombo[2] Peruana. Brasileña y Ecuatoriana[3
Videos disponibles
en:
Adaptación
“Sinapsis”, Método pedagógico
- Cuenta la leyenda que
Isondú, era el hombre más hermoso de su tribu (los Tikuna), el más alto,
el más fuerte, el más hábil cazador.
- Había que verlo
disparando una flecha, remando en la canoa, bailando en las ceremonias de
los payés (médico hechicero).
- Cuando era niño, no había
madre en su familia[4], que al verlo reírse, no
le hiciera una caricia.
- Cuando le llegó la hora
de la ceremonia del amuleto[5] que llevaban los
hombres adultos, había muchas muchachas que querían casarse con él. A
todas les gustaban sus manos diestras, su mirada penetrante y su perfume a
madera del bosque[6].
- Una tarde Isondú volvía
de la aldea vecina, donde tenía parientes. Venía solo, pensando en una
muchacha que había conocido allí, la única muchacha que estaba seguro
de amar realmente[7]; Su nombre era Chaki,
una de las hijas más hermosa del gran cacique Yaguarova.
- Él pensaba que pronto se
casaría con ella, se la imaginaba junto a él, con el cuerpo adornado con
pinturas y una flor - la orquídea más hermosa que él pudiera encontrar- en
su largo pelo largo y negro.
- Contento y cansado iba
por los caminos de la selva, espantándose los mosquitos de tanto en tanto.
Él, tan grande y fuerte, se veía pequeño al lado de los árboles[8] inmensos.
- Pero Junto con el amor
que despertó en tantas muchachas, se despertó también la envidia de los
hombres.
- Los niños que jugaban con
él trepándose a las palmeras en los claros del bosque y en el río[9], ahora
eran hombres que le tenían rabia.[10]
- A Isondú lo esperaron
aquellos cazadores un atardecer. Temprano habían cavado un foso en el
camino y lo habían disimulado bien, eran especialistas en cazar y
hacer trampas, y esta ya estaba lista.
- Después se sentaron a
esperar, y a tomarse la chicha de maíz[11] que habían llevado.
- Cuando faltaba poco para
llegar a su aldea, Isondú empezó a escuchar las risas y los gritos de sus
enemigos. Pero no se inquietó, porque era joven, no le tenía miedo a nada
y había sido siempre demasiado dichoso para suponer que se acercaba la
desgracia.
- Cuando escucharon sus
pasos, los cazadores se quedaron callados. De pronto, Isondú tropezó entre
unas lianas y cayó en el foso[12].
- Los cazadores [13]salieron enseguida de sus
escondites y empezaron a reírse y a burlarse de él:
Cazadores -
¡Isondú! ,¡Isondú! ¡Te cazamos como a un chigüiro!
-
A ver, ¿de qué te sirve ahora ser tan valiente?
-
¡Isondú! ¡Ahí va un anzuelo para que muerdas!
¿Quieres
que llamemos a tu mamita para que te salve?
- Y mientras tanto le
tiraban piedras, palos y unas bolitas de arcilla dura con las que cazaban
ratones y pájaros.
- Isondú: - Pero, ¿qué
hacen? ¿Qué les pasa? ¿Qué les hice yo ¡cobardes ¡
(Y
desde abajo les devolvía los proyectiles.)
- Cazador 1: - Ya vas
a ver si somos cobardes.
Y
agarró su maza y le pegó a Isondú en un hombro, en la cabeza, en la
espalda... [14]
Los
demás se envalentonaron y entre insultos hicieron lo mismo.
- NARRADOR: El cuerpo de
Isondú se fue llenando de moretones y de sangre, y allí quedó, callado,
caído sobre un costado en el fondo del foso. En la selva era casi de
noche. Los cazadores se alejaron burlándose, [15]abandonando a Isondú a su
suerte.
- NARRADOR: Tres
noches más tarde, un payé o sea el hechicero de la tribu, que pasaba por
el lugar viendo su tristeza[16], se apiadó de él y
le enseñó algunos versos mágicos.
- NARRADOR: De
pronto, el cuerpo de Isondú empezó a moverse, tomaba poco a poco la forma
de un insecto y en el lugar de cada herida se encendía una lucecita.
Aquellos versos mágicos convirtieron al joven cazador en una
pequeña luciérnaga[17]. Isondú agitó sus alas y
salió volando, ya estaba libre, encendió sus tenues lucecitas y se fue
volando en busca
de su amada.
- NARRADOR: Cuando
Isondú en su nueva forma de luciérnaga llegó a la aldea del cacique
Yaguarova; Chaki, quebrantada, contemplaba las estrellas aguardando la llegada
de su amado.
- Gente de la aldea -
¡Chaki está de novia! ¡Chaki está de novia! - gritaba la gente.
- Que bueno que le van
a entregar a Chaki por esposa a don Arana así tal vez dejará de maltratarnos
tanto en las caucherías.
-Gente: Si, ya
no podemos soportar tanto trabajo para finalmente tener que dejar la poca plata
en la cantina[18] de la que el
mismo es el dueño.
23. Cacique Yaguarova: Usted sabe don Arana que lo único que
me queda, es mi hija, no me pida que se la entregue por favor, no me pida
eso. Yo le pagaré todo el trago que le debo[19] de alguna otra
manera, se lo prometo.
24. Don Arana: Pues usted verá cacique, que prefiere, entregarme su
hija o que todo su pueblo se muera de hambre, [20]usted bien sabe que solamente
yo controlo el comercio de víveres en toditica esta región y además soy el
único que contrata a sus indios perezosos para recolectar caucho... usted verá.
25. -Cacique Yaguarova: Pues no me deja otra alternativa.
NARRADOR: Para
consumar aquel pacto infame sólo quedaba esperar la preparación de la
chicha.
Todos, absolutamente todos, aguardaban ansiosos el día señalado, menos la bella
Chaki que lloraba día y noche porque estaba siendo obligada a casarse con el
hombre que no amaba, ya que su corazón pertenecía sólo a Isondú.
26. Isondú se posó sobre el hombro de ella y le habló al
oído pidiéndole que lo siguiera hasta el lugar donde acostumbraban
caminar.
-Chaki: Tengo
que contarte tantas cosas que han ocurrido en tu ausencia...
- Una vez en el lugar, Isondú
quiso convertirse nuevamente en persona, pero se olvidó del
conjuro que le había enseñado el payé[21], lloraban
de desesperación, pero todos sus intentos fueron en vano. Corrieron
entonces donde el mago en busca de ayuda, pero éste se negó a dársela.
- Payé: - Ya es demasiado
tarde,
-Te
di la gran oportunidad de tu vida[22],
pero tu desesperación te impidió prestarles importancia a mis palabras...
29.
Llanto de Chaki: pero no es posible, ¿por qué los dioses nos castigan de
esta manera?
Isondú:
es mi culpa, es mi culpa, debí aprender muy bien las palabras mágicas del Payé.
30.Payé: los
dioses me han enviado a ayudarles, pero ahora, sólo me queda una alternativa.
Isondú:
Dinos por favor que posibilidad tenemos aún.
Payé:
Convertir a tu bella amada en otra luciérnaga.
(Isondú y Chaki se quedaron mirando por un instante y con una leve
sonrisa Chaki afirmó estar de acuerdo con el gran mago...)
31.
Convertidos en dos hermosas luciérnagas volaron entre las estrellas
32.
NARRADOR: Un momento después centenares de luciernagas se dispersaban en
la selva, debajo del techo que forman allí los árboles, los helechos y las
lianas, iluminando intermitentemente la noche. Muchos de estos insectos
traspusieron los ríos, dejaron atrás la selva y se perdieron en el llano.
FIN
GUIA PEDAGÓGICA
SINAPSIS
[1] Cuales
de las siguientes necesidades están relacionadas en el anterior relato?
Table 1. Necesidades
Axiológicas según Manfred Max- Neef
IDENTIDAD |
NECESIDADES HUMANAS |
SUBSISTENCIA |
|
PROTECCION |
|
AFECTO |
|
ENTENDIMIENTO |
|
LIBERTAD |
|
PARTICIPACION |
|
CREACION |
|
RECREACION |
|
COMUNICACION |
|
IDENTIDAD SOCIO CULTURAL |
[2] ¿Cuáles
son los departamentos de Colombia que hacen parte de la región amazónica?
[3] ¿Puedes
ubicar en un mapa de Suramérica la macro región denominada
amazonia?, Cuales países la componen?
[4] ¿Quienes
conforman tu familia? (aunque no vivan contigo)
[5] ¿Qué
es un amuleto? ,¿Usas alguno objeto que te da poderes o suerte?. Link Tío conejo y la Piedra del Rey Cóndor.: Sinapsis
Pedagógicas: Taller de sueños(Orientación Vocacional, (Primaria). Tío Conejo y
La Piedra del Rey Cóndor (pedagogiascreativas.blogspot.com)
[6] Hay
algunos muchachos o muchachas que te atraigan o gusten cerca de tu entorno
familiar o escolar?, ¿Por qué te atraen?
[7] Qué
significa para ti : “Amar”?
[8] ¿Cuáles
árboles son nativos de la amazonia?
[9] ¿Cuáles
son los ríos más largos y caudalosos del país?,¿Puedes ubicarlos en un mapa de
Colombia que realices?
[10] ¿Qué
cosas te producen rabia?,¿has notado los efectos que produce en tu cuerpo?,¿Qué
cosas puedes hacer para controlar la rabia?
[11] ¿Has
tomado chicha alguna vez?,¿sabes cómo se prepara? ¿Alguien en tu familia la
sabe preparar?
[12] ¿Te
has sentido alguna vez como si estuvieras metido en un foso sin salida? INSERTAR IMAGEN
[13] ¿Qué
tipos de animales se pueden cazar en la selva del amazonas?
[14] ¿Te
han golpeado fuertemente alguna vez, o conoces a alguien que haya sido goleado?
[15] ¿Te
has burlado de alguien alguna vez, o se han burlado de ti?. ¿Cómo te sentiste
en esa situación?
[16] Que
cosas te hacen sentirte triste, ¿Qué haces en esos momentos?
[17] ¿Qué
tipo de animales son las luciérnagas?, ¿cómo producen luz?
[18] ¿has
visto bares o cantinas en tu barrio?, ¿Qué tipo de
[19] ¿Conoces
alguna persona que tomo muchas bebidas alcohólicas y/o que se endeude o sé
quede sin plata para tomar?
[20] ¿Conoces
personas que padecen hambre con frecuencia?
[21] ¿Qué
cosas crees importantes saber de memoria o recordar siempre? (NUMEROS DE EMERGENCIA: Línea 106)
[22] ¿Qué
oportunidades tiene en tu vida para salir adelante?
23. ¿Cuáles de las siguientes emociones, se evidencian en la narración?
EMOCIONES |
ALEGRIA |
TRISTEZA |
RABIA(IRA) |
MIEDO |
SORPEESA |
ASCO |
|
24. Clasificación de Vertebrados de la selva Amazónica:
VERTEBRADOS |
ESPECIES ANIMALES |
|
|
2.ANFIBIOS |
|
3.MAMIFEROS |
|
4.PECES |
|
5.REPTILES |
|
INVERTEBRADOS |
|
25. Aprender la canción Yun Cheché.
Video disponible en https://youtu.be/ygoYZAnwdMQ
Yun
Cheché . Video disponible en https://youtu.be/ygoYZAnwdMQ
Melodía
tradicional adaptada para estudio de la región amazónica Coro canción infantil
tradicional. Letra: A. Brunal inspirado
en la región amazónica
//Yun
Cheché Chereré ,
Yun Cheché Chereré ,
Yun
Cheché Chereré //
I //Para salir del pozo yo puedo pensar
en
ideas brillantes cantar y volar//
CORO
II //Tal vez unos tucanes me puedan sacar
O
la gran guacamaya me pueda ayudar//
CORO
III
. //Miles de lucecitas salen de mi piel
y
mis brazos en alas se trasforman ya//
CORO
IV(4) //Moviendo mis alitas ya puedo volar
Veo
la gran anaconda nadando hasta el mar //
Fin
https://www.youtube.com/watch?v=UgFp2-Uwxqo&feature=youtu.be
Referencias
Amazonia -
Wikipedia, la enciclopedia libre
Amazonia,
descubre sus secretos - Fundación Aquae (fundacionaquae.org)
La Leyenda
del Isondú (bichito de luz) - Region Litoral - Portal del Litoral Argentino
Guaraníes -
Wikipedia, la enciclopedia libre
Guaraníes:
Origen, historia, características y mucho mas (etniasdelmundo.com)
You searched
for tikunas - Conozcamos Todas Las Etnias Que Hay En El Mundo
(etniasdelmundo.com)
Mitología de
la Amazonía del Perú - Wikipedia, la enciclopedia libre
🥇 La
gran leyenda amazónica - El origen del universo según los Uitoto
(delamazonas.com)
Tikuna o
Ticunas | Ubicación, Vestimenta, Vivienda, Alimentación y Lengua
(pueblosindigenas.es)
Los Tikunas
Pueblan la Tierra - Mitos de colombia - Folclor y Tradiciones - Colombia Info
YACHAY:
Chaki y Chokopi (www.bibmondo.it) (yachayele.blogspot.com)
https://www.mamalai.com.co/_files/ugd/e6dab7_b278142b32e141d383363b7d1c28c0a5.pdf
Escucha la
música de Amilkar Brunal | Disfruta de canciones, álbumes y listas gratis en
SoundCloud
Diferencias
entre las emociones y los sentimientos (psicologiaymente.com)
Los 8 tipos
de emociones (clasificación y descripción) (psicologiaymente.com)
La vorágine - Wikipedia, la enciclopedia libre
La vorágine es la primera
novela de denuncia social en la literatura colombiana
La
casa Arana fue una empresa cauchera que explotó brutalmente a los indígenas de
la Amazonía entre los ríos Putumayo y Caquetá durante la época de 1879 a 1912².
Fue denunciada por el cónsul británico Roger Casement y el escritor colombiano
José Eustasio Rivera³. La casa Arana en La Chorrera, Colombia, es ahora un
lugar de memoria del genocidio del Putumayo³.
Las
tribus indígenas sometidas por la casa Arana del Amazonas en las caucherías
fueron muchas y sufrieron una gran violencia y explotación. Algunas de
estas tribus fueron los uitotos, boras, okainas y
muinanes1, que
conmemoraron públicamente la tragedia en 20121. También hay
otros pueblos indígenas del Amazonas que habitan en diferentes países, como
los tucana, araona, chiman, moseten, machinery, yaracare, yaminahua,
yuquinmojeno, moviva, reyesano, siriono, guarayo, cavineño, ese ejja,
pacuahara, more y Aymara-quechua en Bolivia,
Los
indígenas de la Amazonía son los pueblos originarios que habitan la selva
tropical de la cuenca del río Amazonas. Se estima que hay más de 400 pueblos
indígenas diferentes, con una gran diversidad de lenguas, culturas y
territorios⁴. Algunos de los pueblos indígenas más conocidos son los
**achuar**, los **cofán**, los **huaorani**, los **shuar**, los **tikuna**, los
**uitoto** y los **yanomami**¹⁶. Muchos de estos pueblos viven en aislamiento
voluntario o en contacto limitado con el mundo exterior⁶.
Genocidio
del Putumayo - Wikipedia, la enciclopedia libre. https://es.wikipedia.org/wiki/Genocidio_del_Putumayo.
La
casa Arana en el Putumayo - Banrepcultural. https://www.banrepcultural.org/biblioteca-virtual/credencial-historia/numero-160/la-casa-arana-en-el-putumayo.
Cien
años después, la Amazonía recuerda uno de sus episodios ... - BBC. https://www.bbc.com/mundo/noticias/2012/10/121012_colombia_genocidio_casa_arana_caucho_amazonia_aw.
Nacionalidades
indígenas de la Amazonía - GoRaymi. https://www.goraymi.com/es-ec/ecuador/culturas-nacionalidades/nacionalidades-indigenas-amazonia-aiwdoszsr.
Cuáles
son los PUEBLOS INDÍGENAS del AMAZONAS - Lista .... https://bing.com/search?q=ind%c3%adgenas+de+la+Amazon%c3%ada.
Indígenas
de la Amazonia - Survival International. https://www.survival.es/sobre/indigenasamazonicos.
Cuáles
son los pueblos indígenas del Amazonas - ecologiaverde.com. https://www.ecologiaverde.com/cuales-son-los-pueblos-indigenas-del-amazonas-1150.html.
Amazonia
- Wikipedia, la enciclopedia libre. https://es.wikipedia.org/wiki/Amazonia.
Pueblos
Indígenas de la Región Amazónica Colombiana. https://regionesdecolombia.org/region-amazonica/pueblos-indigenas-de-la-region-amazonica/.
Roger
Casement - Wikipedia, la enciclopedia libre
José
Eustasio Rivera - Wikipedia, la enciclopedia libre
ANEXOS
·
José Eustasio Rivera Salas (San Mateo-Rivera, Huila, 19 de febrero de 1888 – Nueva York, 1 de diciembre de 1928), conocido
como José Eustasio Rivera, fue un escritor colombiano destacado
por su obra poética pero sobre todo por su novela La vorágine, considerada un clásico de la literatura hispanoamericana.
·
José Eustasio Rivera Salas nació en una
familia modesta, como uno de los once hijos de Eustasio Rivera y de Catalina
Salas.1
·
Estudió en los colegios Santa Librada
de Neiva y San Luis Gonzaga de Elías (Huila), y después gracias a una beca en la Escuela Normal Central de Bogotá. En 1909 se trasladó a
vivir a Ibagué y trabajó como inspector escolar. En 1912 Rivera ingresó a
la Facultad de Derecho de la Universidad Nacional de
Colombia, alcanzando el grado de doctor en Derecho
y Ciencias Políticas el 3 de marzo de 1917. Simultáneamente trabajó
como empleado del Ministerio de Gobierno.1
·
Después de la muerte de su padre, Rivera
fue designado secretario abogado de la Comisión Limítrofe Colombo-Venezolana, y
el 19 de septiembre de 1922 partió con esta Comisión en una expedición que lo
lleva de nuevo a la selva fronteriza con su ciudad natal y a conocer las
condiciones de los colonos y el abandono de
la región por el Estado. El 18 de julio de 1923, Rivera envió desde Manaus al Ministerio de
Relaciones Exteriores, sus denuncias sobre las injusticias y crímenes cometidos
contra los colombianos en las fronteras. El 12 de octubre regresó a Bogotá.
Entre abril y mayo de 1924, luego de organizar una Junta Patriótica de Defensa
Nacional en Neiva, se dedicó a escribir
artículos de denuncia en la prensa nacional sin conseguir que sus advertencias
y peticiones fueran atendidas.
- Julio_César_Arana_del_Águila. (Rioja, San Martín, 1864-Magdalena del
Mar, Lima, 1952) fue un empresario cauchero y político peruano. Amasó una cuantiosa fortuna con la explotación del caucho en la
región amazónica. Su empresa, la Casa Arana, se convirtió en 1907 en la
Peruvian Amazon Rubber Company, con participación de capitales británicos
y con sede en Londres. Al desatarse los llamados escándalos
del Putumayo, en la
región fronteriza entre Perú y Colombia, fue sindicado como el responsable
de la explotación y la muerte de miles de indígenas amazónicos, a los que
empleaba como trabajadores esclavizados. Los resultados de una
investigación realizada por Roger
Casement, a
instancias del gobierno británico, motivaron que fuera procesado
judicialmente, pero el inicio de la primera guerra mundial frustró el
proceso. Llegó a ser senador por Loreto y presidente de la Cámara de Comercio de esa región. Como
senador, se opuso a la aprobación del Tratado
Salomón-Lozano.
Empresario del caucho[editar]
Hijo de un sombrerero, solo tuvo estudios elementales. Se inició en
el comercio y la explotación del caucho y otros
productos, en Yurimaguas, en plena selva peruana, a partir de 1881. La explotación del caucho, a
finales del siglo xix y en la primera mitad del
siglo xx había despertado en toda esa zona la llamada fiebre del caucho.1
En 1889 se trasladó a Iquitos y en algunos años amplió sus operaciones caucheras en las riberas
del Putumayo.1
La cercanía de la zona con Colombia le permitió enlazarse con compañías de ese
país, como Larrañaga, Ramírez y Cía., de La Chorrera, entre otras, cuyas
explotaciones se realizaban en la riberas del río Igaraparaná y el río Caraparaná, afluentes
del río Putumayo.1
En 1899, Arana observó que a lo largo del Putumayo, zona toda ella
cauchera, había una extensa población indígena; imaginó entonces las grandes
ventajas que le reportaría una mano de obra esclava a fin de competir hasta la
destrucción de sus rivales más inmediatos, los Casa Suárez, Fitzcarrald, Vaca Díez y demás
siringueros o extractores de caucho. Aprendió los procedimientos criminales de
la Calderón, compañía cauchera del Putumayo que, a partir de 1900, esclavizaba
a los indígenas para colocarse en envidiable situación productiva. Los
infelices habitantes naturales de las riberas de los ríos Cara-paraná, al alto
Cahuinarí e Igara-paraná –es decir, los huitoto, andoque, bora y nonuya– fueron
utilizados para la extracción de goma, su carga y transporte y los oficios
propios de los campamentos. Sus tradiciones como el cultivo, la caza y otras
actividades propias de sus comunidades les fueron entonces prohibidas.2
Sus éxitos comerciales catapultaron a Arana a la alcaldía de Iquitos en 1902. A
partir de esa fecha asumió diversos cargos públicos, entre ellos el de
presidente de la Cámara de Comercio y de la Junta Departamental.1
La bonanza de sus negocios lo llevó a instalar una sucursal en Manaus, Brasil, en 1903, con la intención de evitar la intromisión de agentes
comisionistas. Dueño ya de una sustanciosa fortuna, constituyó la sociedad J.C.
Arana y Hnos. y rápidamente adquirió la cesión de derechos de los ocupantes de
muchos gomales, llegando a tener hasta 45 centros de recolección. No bastándole
los negocios en territorio peruano, abrió exitosamente agencias en Londres y Nueva York, sustituyendo la sociedad familiar por la Peruvian
Amazon Rubber Company, constituida en Londres en 1907 y respaldada con un
capital de £ 1 000 000. En esta nueva compañía se mantuvo como
gerente, asesorado por cuatro directores ingleses.
Su creciente poder le permitió adquirir gran número de explotaciones
caucheras en la margen colombiana del Putumayo. Sus anteriores propietarios
alegaron ante el gobierno colombiano que el método de adquisición de Arana
consistía en la amenaza directa con sus hombres armados. El gobierno colombiano
desoyó estas protestas. Los competidores de Arana contribuyeron entonces a
difundir su fama de desalmado genocida. Esta imagen del cauchero sin escrúpulos sirvió de
argumento, años después, de la novela La vorágine, del colombiano José Eustasio Rivera, cuyo escenario es la frontera del Perú y Colombia. Rivera se valió de testimonios
directos para escribir su célebre relato.
Por su parte, casi un siglo atrás, ya el escritor
colombiano José
Eustasio Rivera había
denunciado los crímenes de la casa Arana en su novela La Vorágine (1924).